Livro de Urantia

Grupo de Aprendizes da Informação Aberta

Contato

Índice Superior    Vai para o próximo: Capítulo 2

Arquivos de Impressão: Tamanho A4 (pdf), Texto (txt).

Capítulo 1
Drogas Psiquiátricas - Muito Mais Fácil de Começar do que de Parar


A Droga Psiquiátrica pode ser o Problema
Como e Por Que Parar de Tomar
Medicamentos Psiquiátricos
Edição revista e atualizada, 2007

Peter R. Breggin, M.D.
David Cohen, Ph.D.

Veja este livro em português
Drogas Psiquiátricas - Parar?
    1.1  Minutos que afetam uma vida
    1.2  Razões para não tomar drogas p.
    1.3  Como este livro pode ajudar
    1.4  Mais razões para não tomar drogas p.
    1.5  Alguém querido toma drogas p.
    1.6  Uma decisão independente

Psychiatric Drugs - Much Easier to Start Than to Stop
(*)

     The use of psychiatric drugs has continued to increase in recent years among all age groups, men and women, and members of minority groups. Society is becoming increasingly dependent on prescription drugs to solve psychological and social problems. Drugs like Paxil and Ritalin are advertised directly to the consumer through magazines and newspapers. Other advertisements in mass media urge people to wonder whether they are suffering from the latest popular psychiatric disorder, often encouraging them to ask their doctors about a specific medication and sometimes offering a free sample. TV news magazines frequently paint rosy pictures of the latest "miracle drug". Innumerable books continue to be written for the layperson extolling the virtues of psychiatric drugs for myriad psychological or emotional problems in children and adults.

Nos últimos anos, o uso de drogas psiquiátricas continuou a aumentar entre todas as faixas etárias, homens e mulheres, e os membros de grupos minoritários. A sociedade está se tornando cada vez mais dependente da prescrição destas drogas para resolver os problemas psicológicos e sociais. Drogas tais como Ritalina e Paxil, são anunciadas diretamente ao consumidor através de revistas e jornais. Outros anúncios na mídia de massa exortam as pessoas a perguntar se elas estão sofrendo da desordem psiquiátrica popular mais recente, muitas vezes, as encorajando à pedir aos seus médicos uma medicação específica e, às vezes oferecendo uma amostra grátis. TV, jornais e revistas frequentemente pintam quadros cor de rosa da mais recente "droga milagrosa". Inúmeros livros continuam à ser escritos para as pessoas leigas exaltando as virtudes das drogas psiquiátricas para uma miríade de problemas psicológicos ou emocionais em crianças e adultos.
(*)

     Even psychotherapists who favor "talking therapy" often recommend a visit to a psychiatrist for medication, sometimes in the hope that these drugs will facilitate their clients, progress or help them handle painful and overwhelming emotions. Indeed, many therapists have been led to believe that psychiatric drugs are required as part of the treatment of emotional problems such as "anxiety" or "depression".

Mesmo psicoterapeutas que são à favor da "terapia do diálogo", muitas vezes recomendam uma visita a um psiquiatra para medicação, às vezes, na esperança de que essas drogas irão facilitar o seus clientes à progredir, ou ajudá-los à lidar com emoções dolorosas e avassaladoras. De fato, muitos terapeutas têm sido levados a acreditar que as drogas psiquiátricas são necessárias como parte do tratamento de problemas emocionais, tais como "ansiedade" ou "depressão".
(*)

     Health maintenance organizations (HMOs) and other health care insurers encourage and sometimes insist on the use of psychiatric drugs as a supposedly cheaper alternative to talking therapy Physicians in almost every specialty - from surgery and obstetrics and gynecology to pediatrics and family practice - are quick to prescribe psychiatric medications for problems such as insomnia, anxiety, depression, obsessions and phobias, and even "stress".

As organizações de manutenção de saúde (OMSs), e seguradoras de cuidados de saúde, encorajam, e às vezes insistem, no uso de drogas psiquiátricas como uma alternativa supostamente mais barata do que a terapia do diálogo. Médicos de quase todas as especialidades - da cirurgia, obstetrícia e ginecologia até a pediatria e medicina de família - são rápidos em prescrever medicamentos psiquiátricos para problemas como insônia, ansiedade, depressão, obsessões e fobias, e até mesmo "estress".
(*)

1.1  Uns poucos minutos que podem se tornar uma vida inteira

A Few Minutes That Can Become a Lifetime
(*)

     In todays prodrug environment, a doctor often takes only a few minutes to make an evaluation before writing a prescription for an antidepressant, anticonvulsant, antipsychotic, or tranquilizer. But your decision to accept medication may lead to a lifetime of drug use, including exposure to longterm harmful effects. Furthermore, whereas it was easy to find a doctor to start you on psychiatric drugs, it may be very hard to find one who is willing to help you stop.

No ambiente pró-droga de hoje, um médico, muitas vezes leva apenas alguns minutos para fazer uma avaliação antes de prescrever um antidepressivo, antipsicótico, anticonvulsivo, ou um tranquilizante. Mas a sua decisão de aceitar medicação pode te levar à uma vida inteira usando estas drogas, incluindo exposição a efeitos nocivos de longo prazo. Além disso, enquanto é fácil encontrar um médico para introduzi-lo nas drogas psiquiátricas, pode ser muito difícil encontrar um que esteja disposto em ajudá-lo a parar de tomá-las.
(*)

     When you start taking a psychiatric drug, you may not experience any serious negative effects. But what happens when you want to stop taking it? All psychiatric drugs can cause problems during withdrawal. You also need to be aware of those unusual circumstances when the abrupt discontinuation of a psychiatric drug can produce potentially dangerous physical or psychological reactions.

Quando você começa a tomar uma droga psiquiátrica, talvez não experimente quaisquer efeitos negativos sérios. Mas o que acontece quando você quer parar de tomá-la? Todas estas drogas podem causar problemas durante a retirada. Você também precisa estar ciente das circunstâncias incomuns, quando a interrupção abrupta de uma droga psiquiátrica pode produzir reações físicas ou psicológicas potencialmente perigosas.
(*)

1.2  Razões para deixar de tomar drogas psiquiátricas

Reasons to Stop Taking Psychiatric Drugs
(*)

     Even if you and your doctor don't realize it, the psychiatric drugs that you are taking could be causing you serious mental, emotional, or physical harm. Your doctor may fail to appreciate that some of your problems are being caused by the prescribed medication and, instead, mistakenly increase your dose or add another drug to your regimen. This prescription cycle - a common occurrence - could expose you to increased risks of adverse drug effects.

Mesmo que você e seu médico não percebam isso, as drogas psiquiátricas que você está tomando podem estar causando-lhe sérios danos mentais, emocionais ou físicos. O seu médico pode falhar em não reconhecer que alguns dos seus problemas estão sendo causados pela medicação prescrita e, ao contrário, erradamente aumentar a dose ou acrescentar outra droga para o seu regime. Este ciclo de prescrição - uma ocorrência comum - pode expor você a um aumento de riscos de efeitos adversos.
(*)

     When you reduce or skip your medication, you may experience painful emotional or physical reactions as the effects of your drug wear off. This is due to drug withdrawal between the doses. But if you don't realize that you are undergoing interdose withdrawal, you may wrongly assume that you will always feel that uncomfortable if you stop the medication. Similarly your doctor may mistakenly insist that your discomfort is proof that you need to take more of the drug or additional drugs to control your discomfort.

Quando você reduzir ou ignorar a sua medicação, você pode experimentar reações emocionais ou físicas dolorosas a medida que os efeitos dela diminuem. Isto é devido à diminuição das drogas entre as diferentes doses. Mas se você não perceber que está passando por uma abstinência entre doses, poderá, erradamente, assumir que sempre se sentirá desconfortável se interromper a medicação. Similarmente o seu médico pode erroneamente insistir que seu desconforto é uma prova de que você precisa tomar mais da droga que atualmente utiliza ou tomar drogas adicionais para controlar o seu desconforto.
(*)

     Some of us have relatives who are taking psychiatric drugs. Often we watch with concern and frustration as our husband or wife, or perhaps a parent, takes medications that seem to be doing them more harm than good. Meanwhile, millions of children are being prescribed stimulant drugs such as Ritalin and Adderall, and many other youngsters are being given adult psychiatric drugs that have never been approved for children, such as Paxil, Catapres, Tenex, or Zyprexa. Parents are often told that these drugs are very safe when in fact they can be extremely dangerous to a child.

Alguns de nós têm parentes que estão tomando drogas psiquiátricas. Muitas vezes, vemos com preocupação e frustração como nosso marido ou esposa, ou talvez nosso pai ou mãe, toma medicamentos que parecem estar fazendo mais mal do que bem. Enquanto isso, milhões de crianças estão recebendo receitas de drogas estimulantes como Ritalina e Adderall, e muitos outros jovens estão recebendo drogas psiquiátricas de adultos que nunca foram aprovadas para as crianças, como Paxil, Catapres, Tenex, ou Zyprexa. Aos pais muitas vezes é dito que essas drogas são muito seguras quando de fato elas podem ser extremamente perigosas para uma criança.
(*)

     Perhaps you can see yourself, a relative, or a friend in one of the stories that follow.

Talvez você possa ver a si mesmo, um parente ou um amigo, em uma das histórias que se seguem.
(*)

     Amanda started taking Zoloft when she became depressed during a period of conflicts at work and in her marriage. After explaining that she had a "biochemical imbalance" in her brain, Amanda's psychiatrist encouraged her to stay on antidepressants "indefinitely". But after three years on Zoloft, Amanda decided she didn't want to "take pills forever".

Amanda começou a tomar Zoloft, quando ela ficou deprimida durante um período de conflitos no trabalho e em seu casamento. Depois de explicar que ela tinha um "desequilíbrio bioquímico" em seu cérebro, o psiquiatra de Amanda encorajou-a a tomar antidepressivos "indefinidamente". Mas depois de três anos tomando Zoloft, Amanda decidiu que não queria "tomar pílulas para sempre".
(*)

     Amanda skipped two days of Zoloft and "crashed". It was like falling into a black hole; she wanted to die. Perhaps unaware that withdrawal from antidepressants can cause depression, her doctor responded by writing a prescription that doubled her original dose.

Amanda passou dois dias sem Zoloft e teve uma "crise". Foi como cair em um buraco negro; ela queria morrer. Talvez desconhecendo que a retirada de antidepressivos pode causar depressão, o médico respondeu por escrito uma receita que dobrou sua dose original.
(*)

     Amanda wanted to find another psychiatrist who could help her withdraw from the medication, but each new doctor urged her to stay on Zoloft or to start another medication. So she took matters into her own hands and tapered off the Zoloft over a several-week period, fortunately without lapsing into depression.

Amanda queria encontrar um outro psiquiatra que podesse ajudá-la a retirar a medicação, mas cada novo médico enfatizava que ela deveria ficar com Zoloft ou iniciar outra medicação. Então, ela tomou a responsabilidade em suas próprias mãos e parou de tomar Zoloft durante um período de várias semanas, felizmente sem cair em depressão.
(*)

     As she became drug-free, Amanda realized how stagnant her life had been during the time she was taking the medication. The emotional pain of her conflicts at work and at home had been dulled by the drugs, but her circumstances and the quality of her life had not improved. She found a psychotherapist who would help her to begin the process of taking charge of her life without drugs.

Na medida que ela se libertou da droga psiquiátrica, Amanda percebeu o quão estagnada sua vida havia sido durante o tempo em que ela estava tomando a medicação. A dor emocional de seus conflitos no trabalho e em casa tinham sido sufocadas pelas drogas, mas as circunstâncias e a qualidade de sua vida não tinha melhorado. Ela encontrou um psicoterapeuta que lhe ajudou a iniciar o processo de tomar conta de sua vida sem drogas.
(*)

     Robert had been taking one or another psychiatric drug for ten years, including tranquilizers like Xanax and Ativan, antidepressants like Prozac and Paxil, and mood stabilizers like lithium and Depakote. He often found himself saying, "I don't feel like myself anymore". He was even unsure what he would be like if he weren't on drugs. His daily experience was one of tinkering with his biochemistry. His moods seemed to go up and down depending on how much time had transpired between doses. Although his diagnosis was changed every year or two, his psychiatrist remained certain that Robert had a genetic and biological disorder that made him anxious and depressed. He assured Robert that he would need medications for the V rest of his life. But Robert didn't like the idea of being forever dependent on drugs. He wished he had some guidance about how to stop taking them. But he could not seem to make up his mind about what to do.

Robert tomou drogas psiquiátricas por 10 anos, incluindo tranquilizantes como Xanax e Ativan, antidepressivos como Prozac e Paxil, e estabilizadores de humor como lítio e Depakote. Muitas vezes ele encontrou-se dizendo: "Eu não me sinto mais como eu mesmo". Robert nem tinha certeza de como ele seria se não estivesse nestas drogas. Sua experiência diária era de mexer com a sua bioquímica. Seus humores pareciam ir para cima e para baixo, dependendo de quanto tempo havia passado entre as doses. Embora o seu diagnóstico mudasse a cada ano ou dois, seu psiquiatra se mantinha certo de que Robert tinha uma desordem genética e biológica que o fazia ansioso e deprimido. Ele assegurou à Robert que ele iria precisar de medicamentos pelo resto da vida. Mas Robert não gostava da idéia de estar para sempre dependente de drogas. Ele desejava ter alguma orientação sobre como parar de tomá-las. Mas ele não conseguia decidir o que fazer.
(*)

     Robert's indecisiveness was partly due to the medications themselves. From alcohol to stimulants to antidepressants, all medications that affect the mind tend to impair judgment, making it difficult for people to know whether they are being harmed by the drug they are taking. Most people are well aware that alcohol can impair judgment. They know that friends who are "drunk" cannot judge their ability to competently drive a car or to control their temper in a conflict situation.

A indecisão de Robert se devia em parte aos próprios medicamentos. Desde o álcool até os estimulantes e antidepressivos, todos os medicamentos que afetam a mente tendem a prejudicar o julgamento, tornando difícil para as pessoas saber se elas estão sendo prejudicadas pela droga que estão tomando. A maioria das pessoas estão bem conscientes de que o álcool pode prejudicar o juízo. Eles sabem que os amigos que estão "bêbados" não podem julgar a sua habilidade para dirigir um carro com competência ou para controlar seu temperamento em uma situação de conflito.
(*)

     Eventually Robert sought help from a psychiatrist known to be willing to help patients withdraw from drugs. While Robert worked with a psychotherapist who included his family in the treatment, the psychiatrist slowly withdrew Robert from the drugs he was taking. Because Robert had been using psychiatric drugs for many years, it took him more than a year to complete the withdrawal. But with a brain and mind free of drugs, Robert realized that his suspicions had been correct. He was better able to manage his life and to fulfill his potential without mind-altering drugs. Although his life still had its ups and downs, it felt wonderful to know that they were his ups and downs rather than those induced by drugs.

Eventualmente Robert procurou a ajuda de um psiquiatra conhecido por estar disposto a ajudar os pacientes a sair destas drogas. Enquanto Robert trabalhava com um psicoterapeuta que incluiu a sua família no tratamento, o psiquiatra lentamente retirou Robert das drogas que ele estava tomando. Devido ao fato de Robert estar usando drogas psiquiátricas por muitos anos, ele levou mais de um ano para completar a retirada. Mas com um cérebro e a mente livre destas drogas, Robert percebeu que suas suspeitas estavam corretas. Ele estava mais capaz de gerir sua vida e realizar seu potencial sem drogas que alteram a mente. Embora sua vida ainda tivesse seus altos e baixos, parecia maravilhoso saber que eles eram seus altos e baixos, em vez dos induzidos por drogas psiquiátricas.
(*)

     Pamela began taking an antidepressant, Elavil, thirty years ago when she was in her teens. She had been depressed as far back as she could remember and always lacked confidence in herself. Now she suspected that years of taking the antidepressant had cost her some of her mental sharpness, especially her ability to focus and concentrate. Her psychiatrist, whom she saw every few months to renew her prescriptions, wanted to add Ritalin to her drug regimen for what he deemed to be "adult attention deficit disorder".

Pamela começou a tomar um antidepressivo, Elavil, há 30 anos, quando estava em sua adolescência. Ela tinha estado deprimida a tanto tempo quanto conseguia se lembrar e sempre faltou-lhe confiança em si mesma. Agora, ela suspeitava que os anos tomando antidepressivo tinha lhe custado parte de sua agudez mental, especialmente sua habilidade de focar e concentrar. Seu psiquiatra, a quem ela via todos os meses para renovar suas receitas, queria acrescentar Ritalina ao seu regime de drogas para o que ele considerava ser uma "Desordem de Déficit de Atenção (DDA) de adulto".
(*)

     Pamela suspected that her increasing mental difficulties were due to years of taking Elavil rather than to "adult ADD", so she tried on her own to stop taking the drug. Within twenty-four hours, she underwent the worst attack of "the flu" in her entire life. She was overcome with vomiting and diarrhea, her body ached, her head felt as though it was caught in a vise, and a dreadful sense of impending doom overcame her.

Pamela suspeitou que suas crescentes dificuldades mentais eram devido aos anos tomando Elavil ao invés de uma "DDA de adulto", assim ela tentou por conta própria parar de tomar a droga. Dentro de 24 horas, ela sofreu o pior ataque de "gripe" de toda a sua vida. Ela foi subjugada por vômitos e diarréia, seu corpo doía, em sua cabeça sentia uma terrível sensação de morte iminente em cima dela.
(*)

     Pamela experienced immediate relief upon restarting the Elavil. Her stomach and gut settled down, her muscles stopped aching, the headache and feeling of dread went away What did this mean? Did she have a bad case of the flu? Or did she need Elavil to keep her from going crazy? She called her psychiatrist who said she had probably contracted a viral flu. He urged her to continue on Elavil. The next day Pamela looked up the drug on the Internet and found out that "flu-like" symptoms and depression are commonly associated with withdrawal from Elavil and many other antidepressants.

Pamela experimentou um alívio imediato após reiniciar o Elavil. Seu estômago e intestino se acalmaram, as dores musculares pararam, a dor de cabeça e sensação de terror foram embora. O que isso significa? Será que ela teve um caso maléfico de gripe? Ou será que ela precisava de Elavil para evitar que ficasse louca? Pamela telefonou para seu psiquiatra que lhe disse que ela provavelmente tinha contraído uma gripe viral. Ele alertou-a para continuar tomando Elavil. No dia seguinte Pamela pesquisou esta droga na Internet e descobriu que sintomas "tipo-gripe" e depressão são comumente associados com a abstinência de Elavil e muitos outros antidepressivos.
(*)

     With the help of a psychotherapist who did not advocate psychiatric drugs, Pamela was able to plan a withdrawal that ended her dependence on the drugs she had been taking. Because she had been using them for so many years, she spent several months tapering down her doses. To her relief, her mental sharpness gradually returned.

Com a ajuda de um psicoterapeuta que não defendia drogas psiquiátricas, Pamela foi capaz de planejar uma retirada que terminou a sua dependência do antidepressivo que vinha tomando. Devido ao fato dela ter usado estas drogas por tantos anos, ela passou vários meses diminuindo aos poucos sua dose. Para seu alívio, sua agudez mental gradualmente retornou.
(*)

     As she came off the drugs, Pamela began to discover the sources of her lifelong depression. Like many persistently depressed and anxious people, she had endured an extremely abusive childhood. Many dreadful memories and painful feelings surfaced in therapy, but she was glad to be facing her history of abuse with a clear, more focused drug-free mind.

Quando Pamela saiu das drogas, ela começou a descobrir as fontes de sua depressão ao longo da vida. Como muitas pessoas persistentemente deprimidas e ansiosas, ela tinha sobrevivido de uma infância extremamente abusiva. Muitas memórias terríveis e sentimentos dolorosos vieram à tona na terapia, mas ela estava feliz por estar face à face com os abusos de sua história, tendo agora uma mente livre de drogas, focada e mais clara.
(*)

     Pamela also joined an incest survivor group at her church. At first it was an act of faith - believing that a group of survivors could help to encourage and empower her. But she found that sharing her experiences with them gave her new faith in herself and her ability to grow. Over time, Pamela gained great support from the church community and from her rekindled faith in God.

Pamela também se juntou à um grupo de sobreviventes de incesto em sua igreja. No início, foi um ato de fé - acreditando que um grupo de sobreviventes poderia ajudar a encorajar e empoderá-la. Mas ela descobriu que compartilhar suas experiências com eles deu-lhe nova fé em si mesma e sua habilidade de crescer. Ao longo do tempo, Pamela ganhou grande apoio da comunidade da igreja e de sua reacesa fé em Deus.
(*)

     Marvin became depressed during the beginning of his senior year of high school. He did not think that anything in his life was causing these negative feelings, so he never sought counseling. Hoping for medication, he went to a psychiatrist who diagnosed him as suffering from "clinical" and "biochemical" depression and put him on Prozac. Within a few days, Marvin felt a "lift" in his mood. The drug really seemed to work.

Marvin ficou deprimido durante o início de seu último ano do ensino médio. Ele não pensava que qualquer coisa em sua vida estivesse causando esses sentimentos negativos, por isso nunca procurou aconselhamento. Esperando ser medicado, ele foi à um psiquiatra que o diagnosticou como sofrendo de uma depressão "clínica" e "bioquímica", e por isso colocou-o para tomar Prozac. Dentro de poucos dias, Marvin sentiu uma "elevação" em seu humor. A droga realmente parecia funcionar.
(*)

     Within a few more weeks Marvin's somewhat shy personality began to undergo a dramatic transformation. He now felt "super-better than ever" and "very outgoing". But his parents became concerned about the changes. He was sleeping too little, talking a mile a minute, wearing outlandish clothing, and losing weight. He also stopped studying and, wholly unlike himself, skipped classes on a whim.

Dentro de mais umas poucas semanas, a personalidade de Marvin, um tanto tímida, começou a passar por uma transformação dramática. Ele agora se sentia "super melhor, mais do que nunca" e "muito extrovertido". Mas seus pais ficaram preocupados com as mudanças. Ele estava dormindo muito pouco, falando a mil por hora, vestindo roupas estranhas, e perdendo peso. Ele também parou de estudar e, totalmente diferente de si mesmo, faltava às aulas por um capricho.
(*)

     Although the effects of Prozac are described in the package insert that comes with this substance, as well as in the Physicians' Desk Reference, the psychiatrist did not realize that Prozac could be causing Marvin's symptoms of extreme energy and elation. Instead, the doctor changed Marvin's diagnosis from "clinical depression" to "manic depression" or "bipolar disorder" (severe mood swings). He told Marvin and his parents that Marvin was suffering from a "genetic" and "biochemical" disorder. The doctor added lithium to the Prozac and stated that Marvin would have to stay on both drugs for the rest of his life.

Embora os efeitos do Prozac sejam descritos na bula que vem com esta substância, bem como no livro "Referência de Mesa dos Médicos [Physicians' Desk Reference]" [308], o psiquiatra não se deu conta de que o Prozac poderia estar causando os sintomas de energia extrema e euforia em Marvin. Em vez disso, o médico mudou o diagnóstico de Marvin de "depressão clínica" para "depressão maníaca" ou "desordem bipolar" (mudanças bruscas de humor). Ele disse à Marvin e seus pais que Marvin estava sofrendo de uma desordem "genética" e "bioquímica". O médico acrescentou lítio ao Prozac e afirmou que Marvin teria que tomar ambas as drogas psiquiátricas pelo resto de sua vida.
(*)

     During his first year of college, Marvin began to feel sluggish and lifeless. He also began having trouble focusing his mind on his studies. He phoned his psychiatrist and asked. "Could the lithium or Prozac be causing me problems?" "No". the doctor said. "Since you have a biochemical imbalance, the drugs improve your mental functioning."

Durante seu primeiro ano de faculdade, Marvin começou a se sentir fraco e sem vida. Ele também começou a ter dificuldade para concentrar sua mente em seus estudos. Ele telefonou para seu psiquiatra e perguntou:

     "Será que o lítio ou Prozac podem estar me causando problemas?"

"Não." disse o médico, "Uma vez que você tem um desequilíbrio bioquímico, as drogas melhoram o funcionamento de sua mente."
(*)

     During the summer break, Marvin sought help from another psychiatrist who confirmed his suspicion that the drugs could be suppressing his vitality and his mental processes rather than improving them. The new psychiatrist also informed Marvin that his episode of "mania" during high school was probably caused by the Prozac. Marvin felt betrayed by his previous doctor who had never mentioned this possibility to him or to his parents.

Durante as férias de verão, Marvin procurou a ajuda de um outro psiquiatra que confirmou sua suspeita de que as drogas psiquiátricas poderiam estar suprimindo sua vitalidade e seus processos mentais, em vez de melhorá-los. O novo psiquiatra também informou à Marvin que seu episódio de "mania" durante o ensino médio foi provavelmente causado pelo Prozac. Marvin se sentiu traído por seu médico anterior, o qual nunca tinha mencionado essa possibilidade para ele ou para seus pais.
(*)

     During the summer, Marvin was weaned off both Prozac and lithium. For the first time since starting Prozac, he felt "like myself" again.

Durante o verão, Marvin foi desacostumado de ambos: Prozac e lítio. Pela primeira vez desde que começou à tomar Prozac, Marvin se sentiu "como ele mesmo" novamente.
(*)

     Marvin also began psychotherapy with his new psychiatrist and quickly began sharing experiences he had been previously ashamed to tell anyone. He recalled that at the time he became depressed in high school, he had repeatedly witnessed severe yelling and screaming matches between his parents that usually left his mother depressed and in tears. Marvin's psychiatrist helped him to understand how these family conflicts had played a prominent role in the initial development of his depression. More recently several family therapy sessions with his mother and father helped Marvin to separate himself emotionally from their problems. They in turn sought help for themselves. Marvin did well emotionally and academically without psychiatric drugs throughout the remainder of college.

Marvin também iniciou psicoterapia com o seu novo psiquiatra e rapidamente começou a partilhar experiências as quais tinha tido vergonha de contar para qualquer pessoa. Ele lembrou que na época que havia ficado deprimido no ensino médio, tinha repetidamente testemunhado discussões sérias e aos gritos entre seus pais que, geralmente, deixava sua mãe deprimida e em lágrimas. O psiquiatra de Marvin ajudou-o a entender como esses conflitos familiares tiveram um papel proeminente no desenvolvimento inicial de sua depressão. Mais recentemente várias sessões de terapia familiar com sua mãe e seu pai ajudaram Marvin à separar-se emocionalmente dos problemas de seus pais. Eles, por sua vez buscaram ajuda para si mesmos. Marvin foi bem emocionalmente e academicamente, sem drogas psiquiátricas, durante todo o restante da faculdade.
(*)

     Marjorie was having trouble coping with the isolation and stress of raising two children, as well as with her husband's extreme preoccupation with "making money for the children's future". She felt so lonely and hopeless about her situation that she tried not to think about it during the day. Instead, she lay awake worrying at night. When she told her family doctor about her "difficulty sleeping" he prescribed the tranquilizer Klonopin before bed each night.

Marjorie estava tendo problemas para lidar com o isolamento e o estresse de criar dois filhos, bem como com a extrema preocupação do seu marido em "conseguir dinheiro para o futuro das crianças". Ela se sentia tão solitária e deseperançosa com sua situação que tentava não pensar sobre isso durante o dia. Em vez disso, ela ficava acordada e preocupada à noite. Quando ela falou para seu médico de família sobre o seu "sono difícil", ele receitou o tranquilizante Klonopin antes de dormir a cada noite.
(*)

     For the first few nights, Marjorie slept much better. But within a few weeks, she was having more difficulty falling asleep and experienced increased nervousness and tension upon awakening in the mornings. She became short-tempered with her children and nearly violent with her husband. He in turn feared that she needed to go to a mental hospital but knew that he couldn't afford to pay someone to take care of the children in her absence. It never occurred to either Marjorie or her husband that the "sleeping pill" could be causing or contributing to her emotional upsets during the daytime.

Durante as primeiras poucas noites, Marjorie dormiu muito melhor. Mas dentro de umas poucas semanas, ela estava tendo mais dificuldade em cair no sono e experimentou um aumento do nervosismo e tensão ao acordar pelas manhãs. Ela tornou-se impaciente com suas crianças e quase violenta com seu marido. Ele por sua vez, temia que ela precisasse ir para um hospital mental, mas sabia que não podia pagar alguém para cuidar dos filhos em sua ausência. Nunca ocorreu a Marjorie ou seu marido que a "pílula para dormir" poderia estar causando ou contribuindo para seus altos e baixos emocionais durante o dia.
(*)

     Instead of explaining that Marjorie might be experiencing "rebound anxiety" as the Klonopin wore off each morning, her doctor prescribed yet another tranquilizer, Xanax, for her daytime distress. He instructed Marjorie to take one or two tablets of Xanax three or four times a day for "anxiety", depending on how she felt. Like too many doctors, he may have not fully appreciated the dangers of these drugs, including "rebound anxiety" between doses.

Em vez de explicar que Marjorie poderia estar experimentando uma "ansiedade de rebote", a medida que o efeito do Klonopin terminava a cada manhã, o médico ainda receitou um outro tranquilizante, Xanax, para sua aflição durante o dia. Ele instruiu Marjorie à tomar um ou dois comprimidos de Xanax três ou quatro vezes por dia para "ansiedade", dependendo de como ela se sentisse. Como muitos médicos, ele pode não ter considerado plenamente os perigos destas drogas psiquiátricas, incluindo a "ansiedade de rebote" entre as doses tomadas.
(*)

     Marjorie was now in a constantly unstable emotional state. Shortly after taking each Xanax tablet, she would feel calmer. But she would also feel lethargic and apathetic from the sedation. Sometimes she unintentionally fell asleep in the middle of the day while trying to care for her children. Then, as the drug effect wore off later in the afternoon, she would become "hyper" and agitated. Sometimes she had "panic attacks" in between doses. Her memory was also affected; on a "bad day", she would lose track of the number of Xanax tablets she had taken. No matter how many sleeping pills she took, she never had a restful night and never felt refreshed in the morning.

Agora, Marjorie estava constantemente em um estado emocional instável. Pouco depois de tomar cada comprimido de Xanax, ela se sentia mais calma. Mas também sentia letargia e apatia por causa da sedação. Algumas vezes ela, sem querer, caia no sono no meio do dia, enquanto tentava cuidar de suas crianças. Então, a medida que o efeito da droga psiquiátrica terminava no final da tarde, ela se tornava "hiper" e agitada. Algumas vezes, ela tinha "ataques de pânico" entre as doses. Sua memória também foi afetada; em um "dia ruim", ela perdia o controle do número de comprimidos de Xanax que tinha tomado. Não importava quantas pílulas para dormir ela tomava, nunca tinha uma noite restauradora e nunca sentia-se renovada pela manhã.
(*)

     By the time Marjorie sought help in withdrawing from these drugs, she had lost faith in her ability to handle her life without medication. Her weaning from the drugs over a several-month period was combined with psychotherapy.

No momento em que Marjorie procurou ajuda para sair das drogas psiquiátricas, ela tinha perdido a fé em sua habilidade de manter sua vida sem medicação. O período em que foi se desacostumando dessas drogas, ao longo de vários meses, foi combinado com psicoterapia.
(*)

     In therapy Marjorie learned more about the balance that she needed in her life between raising children and being with other adults in more intellectually stimulating activities. She volunteered at church and then went to work and to school part-time.

Na terapia Marjorie aprendeu mais sobre o equilíbrio que ela precisava em sua vida entre criar os filhos e estar com outros adultos em atividades mais estimulantes intelectualmente. Ela se voluntariou na igreja e então foi para o trabalho e para a escola em tempo parcial.
(*)

     Marjorie's husband eventually agreed to join her in couples counseling. He learned that he was very much a part of Marjorie's problems in that he had emotionally abandoned his wife and children in his efforts to earn a living.

O marido de Marjorie eventualmente concordou em se juntar a ela no aconselhamento de casais. Ele soube que tinha sido uma parte muito importante dos problemas de Marjorie, pois ele tinha abandonado emocionalmente sua esposa e crianças em seus esforços para ganhar a vida.
(*)

     Andy's mom and dad didn't want to give him Ritalin. They believed that their child was normal and that with proper discipline and consistent love he would outgrow his problems adjusting to school. But the school psychologist said that Andy suffered from attention deficit-hyperactivity disorder (ADHD). He warned that Andy would need special classes if he didn't go to a physician to get Ritalina.

A mãe e o pai de Andy não queriam lhe dar Ritalina. Eles acreditavam que sua criança era normal e que, com disciplina apropriada e amor consistente, ele iria superar seus problemas de ajustamento à escola. Mas o psicólogo da escola falou que Andy sofria da desordem de hiperatividade e déficit de atenção (DHDA (TDAH)). Ele alertou que Andy precisaria de classes especiais, se não fosse à um médico para obter Ritalina.
(*)

     After a ten-minute discussion with Andy's mom, the family pediatrician prescribed two doses of Ritalin each day, one before school and one at lunch break to be given by the school nurse. Within a week, Mom noticed that Andy was more "hyperactive" than ever in the evening. Because no one had warned her that Andy's brain might "bounce back" from the medication, resulting in increased hyperactivity later in the day she thought that her son's condition must be getting worse.

Depois de uma discussão de dez minutos com a mãe de Andy, o pediatra da família prescreveu duas doses de Ritalina por dia, uma antes da escola e outra no intervalo para o almoço à ser dada pela enfermeira da escola. Dentro de uma semana, a mãe percebeu que Andy estava mais "hiperativo" do que nunca, à noite. Como ninguém avisou-lhe que o cérebro de Andy poderia "rebater" na direção contrária do medicamento, resultando em uma maior hiperatividade no final do dia, ela pensou que a condição de seu filho deveria estar piorando.
(*)

     The pediatrician may not have known that Ritalin and other stimulants commonly make children more agitated and excited as they wear off in the evening. In response to a brief phone call from Andy's mother, he added a late-afternoon dose of Ritalin for a total of three per day.

O pediatra poderia não saber que comumente a Ritalina e outros estimulantes tornam as crianças mais agitadas e tensas à medida que seus efeitos diminuem à noite. Em resposta à um breve telefonema da mãe de Andy, ele acrescentou uma dose de Ritalina no final da tarde totalizando três por dia.
(*)

     The third dose of Ritalin seemed to work. According to the afternoon babysitter, when Andy got home from school he took his Ritalin right away and then went upstairs to watch TV or to do his homework. But within a week, the parents discovered that Andy was staying up all night. Now the doctor added Dalmane as a sleeping pill.

A terceira dose de Ritalina parecia funcionar. De acordo com a babá da tarde, quando Andy chegava em casa da escola, ele tomava sua Ritalina imediatamente e, em seguida, subia as escadas para assistir TV ou fazer sua lição de casa. Mas dentro de uma semana, os pais descobriram que Andy estava ficando acordado durante toda noite. Agora o médico adicionou Dalmane como um sonífero.
(*)

     One morning, Andy's mom and dad looked with dismay at their son at the breakfast table. Their hearts sank at the sight of the listless, sad-faced little fellow. They decided to stop all his medications but didn't know how to go about it. After a consultation with a second pediatrician who wanted to put Andy on another stimulant, Adderall, Andy's mom and dad decided to seek help from a doctor who was critical of the practice of giving stimulants to children and who supported the parents efforts to wean Andy from prescription medications.

Uma manhã, a mãe e o pai de Andy olharam com desânimo para seu filho na mesa do desejum. Seus corações afundaram com a visão do pequeno companheiro apático, de cara triste. Eles decidiram parar todas as suas medicações, mas não sabiam como fazê-lo. Após uma consulta com um segundo pediatra que queria colocar Andy tomando outro estimulante, Adderall, a mãe e o pai de Andy decidiram procurar ajuda de um médico que fosse crítico da prática de dar estimulantes para as crianças e que apoiasse os seus esforços para desacostumar Andy dos medicamentos prescritos.
(*)

     The new pediatrician explained the various Ritalin withdrawal effects to both Andy and his parents, encouraged them to stay in close touch, and tapered the boy from Ritalin. As the dose was reduced, Andy no longer needed the Dalmane to sleep. Within a couple weeks, Andy's mom and dad felt that their child had been restored to them.

O novo pediatra explicou para ambos, Andy e seus pais, os vários efeitos da abstinência da Ritalina, encorajou-os a manterem um contato próximo, e diminuiu a Ritalina do menino. À medida que a dose foi sendo reduzida, Andy já não precisava de Dalmane para dormir. Dentro de algumas semanas, a mãe e o pai de Andy sentiram que sua criança tinha sido restaurada para eles.
(*)

     Instead of sending Andy back to the public school, his parents enrolled him in a small private school that prided itself in individualizing its programs to the needs of its students. To their joy the child who "needed Ritalin" in the public school did fine in the private school from the very first day of class. In retrospect, they were appalled at how close they had come to subjecting their child to years of drugging in order to make him conform to the local school system.

Em vez de enviar Andy de volta para a escola pública, seus pais o matricularam em uma pequena escola particular que se orgulhava em individualizar seus programas de acordo com as necessidades de seus estudantes. Para a sua alegria a criança que "precisava Ritalina" na escola pública foi muito bem na escola particular desde o primeiro dia de aula. Em retrospectiva, eles estavam apavorados com o quão perto tinham chegado de submeter sua criança à ser drogada por anos, de maneira a fazê-la se conformar com o sistema escolar local.
(*)

     Nowadays the drug companies are marketing a whole new array of timed-release or long-acting forms of stimulant drugs (See Appendix A). While today Andy would probably have been prescribed one of these, or perhaps Strattera, the outcome for him would have remained unchanged. All stimulant drugs share essentially the same adverse effects. They work by producing short-term suppression of spontaneous behavior, combined with enforcement of obsessive-compulsive behavior, all of which is then mistaken for an improvement. None of the drugs have any proven longterm effectiveness, even in regard to the suppression of behavior. And none of them have been shown to improve a child's learning, scholastic work, social life or psychological outlook (see Capítulo 2). In addition, the longer-acting preparations have two disadvantages: First, they make it less bothersome to adults to administer the drugs, thereby further encouraging their use; and second, when an adverse reaction develops, it will last longer because the body cannot as quickly rid itself of the drug. The reader may assume that these negative reactions to psychiatric drugs are rare, but, in reality they are quite common. Moreover, the harm they cause often goes unrecognized or is attributed to something other than the medications. The stories you've just read illustrate several potentially serious problems that you are likely to face when you or a family member are prescribed psychiatric medications;

Hoje em dia as empresas de drogas psiquiátricas estão fazendo propaganda de toda uma série nova de drogas estimulantes de alívio imediato ou de ação prolongada (Ver Apêndice A). Embora atualmente Andy possa estar recebendo receitas de uma delas, talvez, Strattera, o resultado disto permanece inalterado. Todas as drogas estimulantes compartilham essencialmente os mesmos efeitos adversos. Elas funcionam à curto prazo produzindo uma supressão do comportamento espontâneo, combinado com um reforço do comportamento obsessivo-compulsivo, tudo isso é então confundido com uma melhora. Nenhuma das drogas psiquiátricas mostrou eficácia comprovada a longo prazo, mesmo no que diz respeito à supressão do comportamento. E não foi demostrado que alguma delas melhore a aprendizagem de uma criança, o trabalho escolar, a vida social ou o caráter psicológico (ver Capítulo 2). Em adição a isso, as preparações de ação prolongada tem duas desvantagens: Primeiro, elas tornam menos incômodo para os adultos de administrar estas drogas, assim incentivando ainda mais a sua utilização; e segundo, quando uma reação adversa se desenvolve, ela vai durar mais tempo porque o corpo não pode rapidamente livrar-se da droga. O leitor pode supor que estas reações negativas às drogas psiquiátricas são raras, mas, na realidade elas são bastante comuns. Além disso, o dano que causam muitas vezes passa despercebido ou é atribuído a outra coisa que não os medicamentos. As histórias que você acabou de ler ilustram vários problemas potencialmente sérios os quais eventualmente você fará face, se você ou um membro da família tomar medicamentos psiquiátricos;
(*)
(*)

     The above stories also illustrate some important aspects of the drug withdrawal process that your doctor may fail to communicate to you:

As histórias acima também ilustram alguns aspectos importantes do processo de retirada da droga psiquiátrica, que o seu médico pode falhar em comunicar para você:
(*)
(*)

1.3  Como este livro pode ajudar

How This Book Can Help
(*)

     If you are considering taking a psychiatric drug but remain unsure about doing so, this book can provide the information you need to make up your mind. For instance, you may be wondering whether the use of mind-altering drugs is the wrong way to go about handling stress, conflict, or psychological problems. You may be concerned about becoming dependent on drugs in a way that undermines your self-confidence. Or you may have read or been told many good things about psychiatric drugs but wonder if the claims are exaggerated or if there is a hidden downside. All of these circumstances, and more, are considered in the chapters that follow.

Se você estiver pensando em tomar uma droga psiquiátrica, mas permanece em dúvida sobre efetivamente fazer isso, este livro pode fornecer as informações que você necessita para decidir mais conscientemente. Na sua situação, você pode estar se perguntando se o uso de drogas que alteram a mente é o caminho errado para irmos se queremos lidar com o estresse, conflito ou problemas psicológicos. Você pode estar preocupado em se tornar dependente dessas drogas de uma forma que mina a sua auto-confiança. Ou você pode ter lido ou ouvido muitas coisas boas sobre as drogas psiquiátricas, mas pondera se essas alegações são exageradas ou se há um lado inferior escondido. Todas estas circunstâncias, e mais, são consideradas nos capítulos que se seguem.
(*)

     This book can also be of use if you are concerned about stopping psychiatric drugs. Even if you feel that medications have improved your life, you may eventually want to become drug-free. You may wonder if the improvement you felt after taking a drug was due to your own personal efforts rather than to any drug effect. You may sense that there is a cost to taking drugs - a dulling of your emotions, a slowing of your thinking processes or memory, a lackluster attitude toward life in general.

Este livro também pode ser útil se você estiver cogitando em parar de tomar drogas psiquiátricas. Mesmo que você sinta que os medicamentos melhoraram sua vida, você pode eventualmente querer ficar livre deles. Você pode se perguntar se a melhora que você sentiu depois de começar a tomar essas substâncias foi devido aos seus próprios esforços pessoais ao invés de qualquer efeito delas. Você pode sentir que existe um custo em tomar drogas psiquiátricas - um entorpecimento das suas emoções, uma desaceleração de seus processos de pensamento ou de memória, uma falta de brilho na atitude em relação à vida em geral.
(*)

     Perhaps you also want to stop taking psychiatric drugs in order to feel in control of yourself rather than at the mercy of a medication, to properly assess your mental state while free from mind-altering substances, to tap your deeper psychological resources, and to define for yourself the kind of life worth living and to go after it with a clearer brain and mind. You may feel that taking psychoactive drugs isn't consistent with the healthier, less artificial lifestyle that you desire. This book will encourage you to make the changes that you want to make.

Talvez você também queira parar de tomar drogas psiquiátricas, a fim de se sentir no controle de si mesmo e não à mercê de um medicamento, para avaliar apropriadamente o seu estado mental, enquanto estiver livre de substâncias que alteram a mente, para contactar o seus recursos psicológicos mais profundos, e definir para si mesmo o tipo de vida que vale ser vivida e ir atrás dela com uma mente e cérebro mais claros. Você pode sentir que tomar drogas psicoativas não é consistente com o estilo de vida mais saudável, e menos artificial que você deseja. Este livro vai encorajá-lo a fazer as mudanças que você quer fazer.
(*)

     Without attributing your problems to your drug intake, you may be suffering from one or more of the many symptoms that are identified in Capítulo 4 as commonly caused by psychiatric drugs, including poor memory or concentration, headaches, blurred vision or other difficulties with reading or seeing, insomnia, stomachaches, problems with bladder or bowel function, sexual problems, excessive weight loss or gain, fatigue and lethargy, lack of coordination, tremors or clumsiness, irritability, impatience, anxiety, and depression. Alternatively, you may have developed a facial tic or muscle twitch that could possibly worsen and become permanent.

Sem atribuir seus problemas ao consumo dessas drogas, você pode estar sofrendo de um ou mais dos vários sintomas que são identificados no Capítulo 4 como sendo comumente causados por drogas psiquiátricas, incluindo memória ou concentração ruim, dores de cabeça, visão turva ou outras dificuldades com a leitura ou vista, insônia, dores de estômago, problemas com a bexiga ou a função intestinal, problemas sexuais, perda ou ganho excessivo de peso, fadiga e letargia, falta de coordenação, tremores ou falta de jeito, irritabilidade, impaciência, ansiedade e depressão. Alternativamente, você pode ter desenvolvido um tique facial ou contração muscular que pode piorar e tornar-se permanente.
(*)

     Perhaps you want to understand why you have been feeling worse in some ways since starting on certain psychiatric drugs. Could the drugs themselves be making you emotionally dull or blunted, hypersensitive, uninterested in sex or other pleasures, withdrawn from loved ones, or stressed? Indeed, many adverse drug effects are difficult to distinguish from emotional problems. This book can help you decide whether the drugs, rather than your psychological difficulties, are responsible for making you feel worse.

Talvez você queira entender por que tem se sentido pior em alguns aspectos, desde que começou a tomar algum tipo de droga psiquiátrica. Poderiam ser as próprias drogas que estão te tornando emocionalmente embotado, hipersensível, desinteressado em sexo ou outros prazeres, afastado de seus entes queridos, ou estressado? De fato, muitos efeitos adversos dessas drogas são difíceis de distinguir de problemas emocionais. Este livro pode ajudar você a decidir se as drogas, ao invés de suas dificuldades psicológicas, são responsáveis por fazer você se sentir pior.
(*)

     Or perhaps your doctor wants you to stay on certain medications while trying higher doses or new combinations, but you suspect that stopping the drugs is the only way to find out if they're doing more harm than good. In fact, stopping is often the only way to discover that psychiatric drugs have been the source of your persistent symptoms. This book can help you and your doctor reach the decision to come off drugs in order to more accurately evaluate their effects.

Ou talvez seu médico queira que você fique tomando certos medicamentos enquanto tenta elevar as doses ou receitar novas combinações, mas você suspeita que parar de ingerir essas substâncias é a única maneira de descobrir se elas estão fazendo mais mal do que bem. De fato, parar tomar as drogas psiquiátricas muitas vezes é a única maneira de descobrir que elas têm sido a fonte de seus sintomas persistentes. Este livro pode ajudar você e seu médico à chegar em uma decisão de sair destas drogas, a fim de avaliar com mais acuidade os seus efeitos.
(*)

     You may have tried to stop taking psychiatric drugs in the past and failed because of your emotional or physical response in the days, weeks, or even months afterward. You will learn in this book that your reactions might have been caused by drug withdrawal rather than by your psychiatric or psychological problems.

Você pode ter tentado parar de tomar drogas psiquiátricas no passado e falhou por causa da sua resposta emocional ou física, nos dias, semanas ou mesmo meses depois da tentativa. Você vai aprender neste livro que suas reações podem ter sido causadas por abstinência dessas drogas e não devido aos seus problemas psiquiátricos ou psicológicos.
(*)

1.4  Mais razões para parar de tomar drogas psiquiátricas

More Reasons to Stop Taking Drugs
(*)

     Your doctor may have heard or read that taking psychiatric drugs is supposed to help in psychotherapy by making it easier for patients to handle their feelings and to communicate. The authors' experience is very different. We have found that psychiatric drugs suppress feelings and estrange people from themselves. This makes it more difficult to explore, identify, and channel emotions. Weaning off psychiatric drugs can improve your ability to benefit from any personal or educational relationship, including therapy.

O seu médico pode ter ouvido ou lido que tomar drogas psiquiátricas é supostamente uma ajuda na psicoterapia, tornando mais fácil para os pacientes se comunicarem e lidarem com seus sentimentos. A experiência dos autores é muito diferente. Nós descobrimos que as drogas psiquiátricas suprimem sentimentos e afastam as pessoas de si mesmas. Isso torna mais difícil explorar, identificar e canalizar as emoções. Desacostumar-se das drogas psiquiátricas pode melhorar a sua habilidade de se beneficiar de qualquer relacionamento pessoal ou educacional, incluindo a terapia.
(*)

     You may have been taking drugs for a long time and can no longer tell if they are doing much good. Very few studies show a positive effect from psychiatric drugs beyond more than four to six weeks, duration, important recent studies reviewed in David Cohen's introduction reveal that less than a third of people taking drug treatments for depression, schizophrenia, or bipolar disorder experience sustained remissions even after two years of treatment. Furthermore, there is too little information available about drugs' long-term dangers24.

Você pode estar tomando essas drogas por um longo tempo e já não pode dizer se elas estão fazendo muito bem. Poucos estudos mostram um efeito positivo das drogas psiquiátricas para além de quatro a seis semanas de duração. Importantes estudos recentes revistos na introdução de David Cohen revelam que menos de um terço das pessoas recebendo tratamentos com drogas para a depressão, esquizofrenia, ou desordem bipolar experimentam remissões sustentadas mesmo depois de dois anos de tratamento. Além disso, há muito pouca informação disponível sobre os perigos de longo prazo dessas drogas25.
(*)

     Even if you don't plan to completely stop taking psychiatric drugs, you may want to cut back to the minimum effective dose for you. Psychiatric drugs are often given in doses that exceed recommended or approved levels, thus substantially adding to their dangers. Similarly, you may wish to reduce the number of psychiatric drugs that you are taking. Too often doctors prescribe psychiatric drugs in dangerous combinations. And since very few drugs have been tested or approved for use in combination with others, you essentially become an experimental subject when given two or more psychiatric drugs at the same time. Meanwhile, it is commonplace for patients to get worse and worse, while increasing numbers of drugs are being prescribed, without any question from their doctors as to whether the drugs themselves have become the problem.

Mesmo se você não planeja parar completamente de tomar drogas psiquiátricas, você pode querer reduzir para uma dose mínima eficaz no seu caso. Drogas psiquiátricas são muitas vezes dadas em doses que excedem os níveis recomendados ou aprovados, assim, substancialmente aumentando seus perigos. Da mesma forma, você pode querer reduzir o número de tipos destas drogas que você está a tomando. Muitas vezes os médicos prescrevem drogas psiquiátricas em combinações perigosas. E uma vez que muito poucas dessas drogas foram testadas ou aprovadas para uso em combinação com outras, você se torna essencialmente um cobaia experimental quando recebe duas ou mais drogas psiquiátricas ao mesmo tempo. Enquanto isso, é comum para os pacientes ficarem pior e pior, enquanto um número crescente de drogas vão sendo prescritas, sem qualquer questionamento de seus médicos sobre a possibilidade das drogas em si mesmas terem se tornado o problema.
(*)

     Doctors often tell patients not to worry about adverse drug effects because they are being prescribed "small doses" of the drug. But keep in mind that people vary enormously in terms of how sensitive they are to drug effects. Thus you could have a serious, even life-threatening reaction to a relatively small dose of a drug.

Os médicos frequentemente dizem aos pacientes para não se preocupar com os efeitos adversos das drogas psiquiátricas, porque elas estão sendo receitadas em "doses pequenas". Mas tenha em mente que as pessoas variam enormemente em termos de sua sensibilidade aos efeitos destas substâncias. Assim você pode ter uma reação séria, até mesmo com risco de vida após a uma dose relativamente pequena de uma droga.
(*)

     Although you may often have wanted to stop taking psychiatric drugs, you may realize that there can be dangers involved in doing so. Evidence suggests that all psychiatric drugs can produce withdrawal reactions. Some of these may be quite distressing or even disabling. In most cases, psychiatric drugs should be withdrawn slowly, preferably under experienced clinical supervision and, especially; with careful attention to how you are feeling and reacting to the change.

Embora você possa ter, muitas vezes querido parar de tomar drogas psiquiátricas, você pode perceber que podem haver perigos envolvidos em fazê-lo. Evidências sugerem que todas essas drogas podem produzir reações de abstinência. Algumas delas podem ser bastante aflitivas ou mesmo desabilitadoras. Na maioria dos casos, as drogas psiquiátricas devem ser retiradas lentamente, de preferência sob a supervisão clínica de profissionais experientes e, principalmente, com cuidadosa atenção em como você está se sentindo e reagindo à mudança.
(*)

     During pregnancy and breast-feeding, women should make every Y possible effort to stop taking psychiatric drugs in order to avoid harming the fetus or baby All psychiatric drugs have the capacity to cross what is called the blood-brain barrier in order to enter the brain. The same capacity enables these drugs to cross the placenta to circulate in the fetal bloodstream and, from there, to enter the unborn infant's brain. Similarly psychiatric drugs enter the mothers milk and thus also affect the nursing infants brain. Also, antidepressants cause distinct withdrawal and distress reactions in neonates whose mothers were medicated during the last trimester of pregnancy. Accordingly, all psychiatric drugs can impair the brain function of both the fetus and the nursing infant. Although few studies have attempted to measure any potential lasting effects on the brain that may result from this early drug exposure, enough is known in the field of developmental neurotoxicity that parents should be warned to avoid taking psychiatric drugs during pregnancy and while nursing (Vitiello, 1998).

Durante a gravidez e aleitamento, as mulheres devem fazer todos os esforços possíveis para parar de tomar drogas psiquiátricas, a fim de evitar danos ao feto ou bebê. Todas essas drogas têm a capacidade de atravessar a que é chamada barreira sanguínea-cerebral, a fim de entrar no cérebro. A mesma capacidade permite à essas substâncias atravessarem a placenta a circular na corrente sanguínea do feto e, de lá, entrar no cérebro do infante não nascido. Similarmente as drogas psiquiátricas entram no leite materno e, portanto, também afetam o cérebro dos lactentes. Além disso, os antidepressivos causam distintas reações de abstinência e aflitivas em recém-nascidos cujas mães foram medicadas durante o último trimestre da gravidez. De forma concordante, todas as drogas psiquiátricas podem desparear a função cerebral de ambos: o feto e o lactente. Embora poucos estudos tentaram medir quaisquer efeitos potenciais duradouros no cérebro, que podem resultar dessa exposição à droga no início da vida, o suficiente é conhecido no campo da neurotoxicidade no desenvolvimento que justifique avisar os pais para evitar tomar drogas psiquiátricas durante a gravidez e durante a amamentação (Vitiello, 1998).
(*)

     In addition, some psychiatric drugs are known to cause obvious physical abnormalities as a result of fetal exposure. For example, women who take lithium or Depakote during pregnancy expose their infants to an increased rate of heart defects. information about known birth defects caused by individual psychiatric drugs can be found in many standard sources, including the Physicians' Desk Reference.

Em adição à isso, algumas drogas psiquiátricas são conhecidas por causar anormalidades físicas óbvias, como resultado da exposição fetal. Por exemplo, mulheres que tomam lítio ou Depakote durante a gravidez expõem seus infantes a um aumento da taxa de defeitos cardíacos. Informações sobre defeitos de nascimento conhecidos, causados por drogas psiquiátricas individuais, podem ser encontradas em muitas fontes padronizadas, incluindo a "Referência de Mesa dos Médicos [Physicians' Desk Reference]".
(*)

     This book provides a review of the withdrawal reactions associated with individual psychiatric drugs and describes methods for coming off them as safely as possible.

Este livro fornece uma revisão das reações de abstinência associadas com drogas psiquiátricas individuais e descreve métodos para sair delas da forma mais segura possível.
(*)

1.5  Se alguém importante para ti está tomando drogas psiquiátricas

If Someone You Care About Is Taking Psychiatric Drugs
(*)

     You may initially have encouraged your husband or wife to take psychiatric drugs to combat a psychological or emotional problem. Perhaps your doctor said that lithium or Depakote would "smooth out" your spouses moods and make him or her easier to live with. Or perhaps you went along with having stimulants prescribed for behavioral control of your child. But, then, after a few weeks or months of apparent improvement, you have begun to notice negative changes in this individuals behavior.

Você pode inicialmente ter incentivado seu marido ou esposa a tomar drogas psiquiátricas para combater um problema psicológico ou emocional. Talvez o seu médico tenha dito que o lítio ou Depakote iria "suavizar" o humor do seu cônjugue e fazer ele ou ela mais fácil de se conviver. Ou talvez você chegou a receber receitas de estimulantes para controlar o comportamento de sua criança. Mas, então, depois de algumas semanas ou meses de aparente melhora, você começou a notar mudanças negativas no comportamento destes indivíduos.
(*)

     The drugs may seem to be making your loved one less sensitive, less in touch, less interested in enjoying the company of friends and family even less loving. He or she may seem more cranky or distant. In some instances, especially when medical supervision has been inadequate, people have developed toxic psychoses - severe drug-induced states of brain dysfunction with loss of touch with reality and bizarre behavior.

As drogas podem parecer estar tornando o indivíduo querido menos sensível, menos em contato, menos interessado em desfrutar da companhia de amigos e familiares até mesmo menos amoroso. Ele ou ela pode parecer mais irritadiço ou distante. Em algumas instâncias, especialmente quando a supervisão médica tem sido inadequada, pessoas desenvolveram psicoses tóxicas - estados de disfunção cerebral severos, induzidos pela droga, com perda de contato com a realidade e comportamento bizarro.
(*)

     Too often doctors dismiss warning signs, such as communications from the family that the patient "isn't acting right", "seems more irritable and impatient", or is "getting quiet and withdrawn". Failing to stop the offending drug at the earliest signs of an adverse emotional reaction can lead to disastrous consequences such as a severe drug-induced personality change or psychosis. Drugs such Paxil, Prozac, Effexor, Zoloft, Xanax, Strattera, and Ritalin have been implicated in many cases in producing or aggravating depression, suicidal ideation, and aggressive behavior26.

Muitas vezes os médicos descartam sinais de alerta, tais como comunicados da família de que o paciente "não está agindo certo", "parece mais irritado e impaciente", ou está "ficando quieto e retirado". Falhas em interromper a droga psiquiátrica ofensora, nos primeiros sinais de uma reação emocional adversa, podem levar a consequências desastrosas tais como: uma mudança de personalidade, ou psicose severa, induzida por essas substâncias. Drogas como Paxil, Prozac, Effexor, Zoloft, Xanax, Strattera, e Ritalina têm estado implicadas em muitos casos, na produção ou agravamento de depressão, ideação suicida e comportamento agressivo27.
(*)

     Perhaps you are a school teacher whose students have been taking Ritalin or other stimulant drugs. School policy encourages you to recommend difficult children for referral for evaluation and possible medication. Although some of the children do become quieter and easier to manage on medication, the "sparkle" seems gone from their eyes. They look vacant or dulled. What is being sacrificed for the convenience of the school? You need more facts about what the drugs are really doing to these children.

Talvez você seja um professor escolar cujos estudantes tem tomado Ritalina ou outras drogas estimulantes. Existem políticas escolares que encorajam que se recomende que as crianças difíceis sejam encaminhadas para uma avaliação com possível medicação. Apesar de que, com os medicamentos, algumas das crianças fiquem mais quietas e mais fáceis de administrar, o "brilho" de seus olhos parece ter desaparecido. Elas parecem vazias ou entorpecidas. O que está sendo sacrificado para a conveniência da escola? Você precisa de mais fatos a respeito do que as drogas psiquiátricas estão realmente fazendo com essas crianças.
(*)

     Alternatively you might be a health professional, such as a pediatrician or psychologist, who has been involved with diagnosing or prescribing drugs for children or adults. You've always taken for granted what you've read or been told about how safe and effective they are, but your own clinical experience is raising doubts. Could you have been misled by the drug companies and the "experts"? You wish you had more information about adverse effects and techniques for helping your patients or clients withdraw from medication. With the possible exception of the more notoriously addictive drugs, such as tranquilizers like Xanax and Valium, even medical doctors are rarely taught much about how to help their patients withdraw from psychiatric drugs.

Alternativamente, você pode ser um profissional de saúde, como um pediatra ou um psicólogo, que tem estado envolvido em diagnosticar ou receitar drogas psiquiátricas para crianças ou adultos. Você sempre tem dado como garantido o que leu ou ouviu sobre o quão seguro e eficaz elas são, mas sua própria experiência clínica está levantando dúvidas. Será que você pode ter sido enganado pelas empresas de drogas farmacêuticas e pelos "especialistas"? Você gostaria de obter mais informações sobre os efeitos adversos e técnicas para ajudar seus pacientes ou clientes a retirarem a medicação. Com a possível exceção de drogas psíquicas notoriamente mais viciantes, como os tranquilizantes Xanax e Valium, mesmo os médicos raramente aprendem muito sobre como ajudar seus pacientes a sair das drogas psiquiátricas.
(*)

     Sources that advocate the use of psychiatric drugs are readily available in libraries and bookstores, so we shall not take up space here by repeating the standard arguments in favor of them. Rather, we believe that the benefits of psychiatric drugs are vastly exaggerated, that their disadvantages are too often minimized, and that there is far too little information about how to stop taking them. This book is, in fact, the first and only one to focus on the overall problem of why and how to stop taking psychiatric medications. We are not, however, trying to convince anyone not to take prescription drugs. We are simply providing a more critical viewpoint than is readily available. For more thoroughly documented critiques of biological psychiatry and psychiatric drugs, see the following: Breggin (1991 [49], 1997a [55], 1998a [57]); Breggin and Breggin (1994 [53]); Cohen (1990 [117], 1994 [111], 1997a [92]); Fisher and Greenberg (1989 [153], 1997 [156]); Jacobs, 1995 [211]; Mender, 1994 [275]; and Mosher and Burti, 1994 [290].

Fontes que defendem o uso de drogas psiquiátricas estão prontamente disponíveis em bibliotecas e livrarias, por isso não devemos ocupar espaço aqui, repetindo os argumentos padronizados em favor delas. Pelo contrário, acreditamos que os benefícios dessas drogas são muito exagerados, que as suas desvantagens são muitas vezes minimizadas, e que há muito pouca informação sobre como parar de tomá-las. Este livro é, de fato, o primeiro e único a se focalizar, sobre tudo, no problema do porquê e como parar de tomar medicamentos psiquiátricos. Nós não estamos, contudo, tentando convencer ninguém a não tomar drogas receitadas. Nós estamos simplesmente fornecendo um ponto de vista mais crítico do que o disponível já pronto. Para críticas mais bem documentadas da psiquiatria materialista e das drogas psiquiátricas, consulte o seguinte: Breggin (1991 [49], 1997a [55], 1998a [57]); Breggin & Breggin (1994 [53]); Cohen (1990 [117], 1994 [111], 1997a [92]); Fisher & Greenberg (1989 [153], 1997 [156]); Jacobs, 1995 [211]; Mender, 1994 [275], e Mosher & Burti, 1994 [290].
(*)

1.6  Uma decisão independente

An Independent Decision
(*)

     Choosing whether or not to take psychiatric drugs should be an independent, personal decision. Law and ethics support the right of competent adults to make such a decision.

Escolher entre não tomar ou tomar drogas psiquiátricas deve ser uma decisão independente e pessoal. A lei e a ética apoiam o direito dos adultos competentes de fazer tal decisão.
(*)

     In recent years, the virtues of psychiatric drugs have been widely extolled, but an informed decision can be made only when people also have access to both a more critical view of drugs and a frank analysis of their hazards. The law also supports the right of people to be fully informed about potential hazards before agreeing to a doctor's recommendation for a drug.

Nos últimos anos, as virtudes das drogas psiquiátricas têm sido amplamente exaltadas, mas uma decisão informada só pode ser feita quando as pessoas também têm acesso a uma visão mais crítica dessas drogas e uma análise franca de seus riscos. A lei também apóia o direito das pessoas de serem plenamente informadas sobre os perigos potenciais antes de concordar com a recomendação de um médico de tomar uma droga.
(*)

     Ideally, withdrawal should be a collaborative effort involving the individual who wishes to stop the medication, a competent consultant or therapist, and family or friends when necessary. Of course, many patients stop taking psychiatric drugs on their own. In fact, whereas many doctors encourage patients to take drugs for seemingly endless periods of time, most patients stop on their own. Often they do so without any difficulty. But sometimes they run into serious withdrawal problems.

Idealmente, a retirada deve ser um esforço colaborativo envolvendo o indivíduo que deseja interromper a medicação, um consultor competente ou terapeuta, e a família ou amigos quando necessário. É claro, que muitos pacientes param de tomar drogas psiquiátricas por conta própria. De fato, enquanto muitos médicos encorajam os pacientes a tomar essas drogas por períodos de tempo aparentemente intermináveis, a maioria dos pacientes para por conta própria. Muitas vezes eles o fazem sem qualquer dificuldade. Mas às vezes se deparam com problemas sérios de abstinência.
(*)

     It can be difficult to predict who will have an easy time and who may experience profound distress during drug withdrawal. However, clinical experience confirms that the larger the doses and the longer the exposure to the drug, the more distress you can expect during withdrawal.

Pode ser difícil prever quem vai conseguir facilmente e quem poderá experimentar aflição profunda durante a abstinência da droga psiquiátrica. Contudo, a experiência clínica confirma que quanto maior as doses e quanto mais longa a exposição a droga, mais aflições você poderá esperar durante a abstinência.
(*)

     Stopping the long-term use of "antipsychotic" drugs such as Risperdal and Zyprexa can be emotionally and physically difficult and should be done very slowly with a great deal of social support. Stopping the long-term use of lithium can lead to severe emotional reactions, including mania. Stopping the short-term use of minor tranquilizers, such as Xanax, Klonopin, Valium, and Ativan, can cause anxiety agitation, insomnia, or even seizures. And stopping almost any antidepressant, including the newer ones, can lead to depression and even suicidal feelings.

Parar o uso de longo prazo de drogas "antipsicóticas" como Risperdal e Zyprexa pode ser emocionalmente e fisicamente difícil e deve ser feito muito lentamente, com uma grande quantidade de suporte social. Parar o uso de longo prazo do lítio pode levar a reações emocionais severas, incluindo mania. Parar o uso de curto prazo de tranquilizantes menores, tais como Xanax, Klonopin, Valium e Ativan, pode causar agitação ansiosa, insônia, ou até mesmo convulsões. E parar quase todos os antidepressivos, incluindo os mais novos, pode levar à depressão e até sentimentos suicidas.
(*)

     This book reviews the hazards of psychiatric drugs in general, examines the potential withdrawal reactions from most classes of psychiatric drugs currently in use, and makes specific suggestions on how to withdraw as safely as possible. It concludes with a discussion of how you and your therapist can handle emotional crises without resort to drugs.

Este livro revê os perigos das drogas psiquiátricas em geral, examina as reações de abstinência potenciais da maioria das classes dessas drogas em uso atualmente, e faz sugestões específicas sobre como parar de tomas estas substâncias da forma mais segura possível. Conclui com uma discussão de como você e seu terapeuta podem lidar com as crises emocionais, sem recorrer a drogas.
(*)

     Do not let anyone pressure you into starting or continuing psychiatric drugs. As a competent adult, you have the ethical and legal right to make your own decisions about taking psychiatric drugs. You also have the legal right to be completely informed in advance about the dangers of any psychiatric drug, including its withdrawal effects.

Não deixe que ninguém te pressione para iniciar ou continuar tomando drogas psiquiátricas. Como um adulto competente, você tem o direito ético e legal para tomar suas próprias decisões sobre tomar ou não essas drogas. Você também tem o direito legal de ser completamente informados com antecedência sobre os perigos de qualquer droga psiquiátrica, incluindo os efeitos na sua abstinência.
(*)

     No matter how many doctors favor one or another psychiatric drug, you can and should decide for yourself. Your decisions about taking or rejecting drugs need to be made without coercive pressure from doctors and in the absence of exaggeration, misinformation, and deception.

Não importa quantos médicos favoreçam uma ou outra droga psiquiátrica, você pode e deve decidir por si mesmo. Suas decisões sobre tomar ou rejeitar as drogas precisam ser feitas sem pressão coerciva dos médicos e, na ausência de exagero, desinformação e engano.
(*)

     Similarly, don't let anyone push you into stopping psychiatric drugs before you're ready. This decision, too, has to be your own. If you have already begun to withdraw from drugs, don't let anyone hurry you. You are the best judge of how much you can handle during drug withdrawal, and you have the right to go at your own pace.

Da mesma forma, não deixe ninguém induzí-lo a parar de tomar drogas psiquiátricas antes de estar pronto. Esta decisão, também, tem que ser sua. Se você já começou a sair dessas drogas, não deixe ninguém te apressar. Você é o melhor juiz do quanto pode manusear durante a retirada da droga psíquica, e você tem o direito de ir no seu próprio passo.
(*)

Referências Bibliográficas

[57]
  Breggin, P. R. (1998a). Talking Back to Ritalin: What Doctors Aren't Telling You About Stimulants for Children [Falando em Retrospectiva da Ritalina: O Que os Médicos não estão te Dizendo sobre Estimulantes para as Crianças]. Monroe, Maine: Common Courage Press.

     Breggin, P. R. (1998a) Falando em Retrospectiva da Ritalina: O Que os Médicos não estão te Dizendo sobre Estimulantes para as Crianças. Monroe, Maine: Imprensa Coragem comum.

(*)
[49]
  Breggin, P.R. (1991). Toxic Psychiatry: Why Therapy, Empathy and Love Must Replace the Drugs, Electroshock and Biochemical Theories of the `New Psychiatry' [Psiquiatria Tóxica: Por Que a Terapia, Empatia e Amor Devem Substituir as Drogas, Eletrochoque e as Teorias Bioquímicas da `Nova Psiquiatria']. New York: St. Martins Press.

     Breggin, P.R. (1991) psiquiatria Tóxico: Por empatia e amor a terapia deve substituir o arrasta, eletrochoque e as teorias bioquímicas do New York "psiquiatria novo".: St. Martins Press.

(*)
[53]
  Breggin, P.R. (1994, 17-19 de outubro). Testimony in Joyce Fentress et al. v. Shea Communications et al. ("The Wesbecker Case") [Testemunho em Joyce Fentress et al. v. Shea Communications et al. ("O Caso Wesbecker")]. Jefferson Circuit Court, Division One, Louisville, Kentucky No 90-CI-06033, Vol. 16.

     Breggin, P.R. (1994, 17-19 outubro). Testemunho em Joyce Fentress et al. v. Shea Communications et al. ("The Case Wesbecker"). Jefferson Circuit Court, Division One, Louisville, Kentucky no 90-CI-06033, vol. 16.

(*)
[55]
  Breggin, P.R. (1997a). Brain-Disabling Treatments in Psychiatry: Drugs, Electroshock, and the Role of the FDA [Tratamentos em Psiquiatria Desabilitadores do Cérebro: Drogas, Eletrochoque, e o Papel da FDA]. New York: Springer.

     Breggin, P.R. (1997a) Tratamentos em Psiquiatria Desabilitadores do Cérebro: Drogas, Eletrochoque, e o Papel da FDA. New York: Springer.

(*)
[92]
  Cohen, D. (1997a). A Critique of The Use of Neuroleptic Drugs in Psychiatry in S. Fisher & R.P. Greenberg (Eds.), From Placebo To Panacea: Putting Psychotropic Drugs To The Test [Uma Crítica do Uso de Drogas Neurolépticas na Psiquiatria em S. Fisher & R.P. Greenberg (Eds.), Do Placebo à Panacéia: Colocando em Teste as Drogas Psicotrópicas] (pp. 173-228). New York: John Wiley & Sons.

     Cohen, D. (1997a). A crítica do uso de neurolépticos em psiquiatria em S. Fisher & Greenberg R.P. (Eds.), de placebo à panacéia: Colocando drogas psicotrópicas para o teste (pp. 173-228). New York: John Wiley & Sons.

(*)
[117]
  Cohen, D. (Ed.) (1990). Challenging The Therapeutic State: Critical Perspectives on Psychiatry and The Mental Health System [Desafiando o Estado Terapêutico: Perspectivas Críticas em Psiquiatria e do Sistema de Saúde Mental] [Special Issue]. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 11 (3 & 4).

     Cohen, D. (Ed). (1990). Desafiando o estado terapêutico: perspectivas críticas em psiquiatria e do sistema de saúde mental [Edição Especial]. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 11 (3 e 4).

(*)
[111]
  Cohen, D. (1994). Challenging The Therapeutic State, Part II: Further Disquisitions on The Mental Health System [Desafiando o Estado Terapêutico, Parte II: Dissertações Adicionais sobre o Sistema de Saúde Mental] [Special Issue]. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 15 (1 & 2).

     Cohen, D. (1994). Desafiando o estado terapêutico, Parte II: dissertações adicionais sobre o sistema de saúde mental [Edição Especial]. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 15 (1 & 2).

(*)
[153]
  Fisher, S., & Greenberg, R. (Eds.). (1989). The Limits of Biological Treatments for Psychological Distress: Comparisons With Psychotherapy and Placebo [Os Limites dos Tratamentos Biológicos para a Aflição Psicológica: Comparações Com a Psicoterapia e Placebo]. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum.

     Fisher, S., & Greenberg, R. (Eds.). (1989). The limits of biological treatments for psychological distress: Comparisons with psychotherapy and placebo. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum.

(*)
[156]
  Fisher, S., & Greenberg, R. (1997). From Placebo To Panacea: Putting Psychiatric Drugs To The Test [Do Placebo até a Panacéia: Colocando em Teste as Drogas Psiquiátricas]. New York: Wiley.

     Fisher, S., & Greenberg, R. (1997). Do placebo para panacéia: Colocando medicamentos psiquiátricos para o teste. New York: Wiley.

(*)
[211]
  Jacobs, D. (1995). Psychiatric drugging: Forty years of pseudo-science, self-interest, and indifference to harm [Drogas psiquiátricas: Quarenta anos de pseudo-ciência, interesse egoísta, e indiferença aos danos na saúde]. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 16, 421-470.

     Jacobs, D. (1995). Psiquiátrica drogar: Quarenta anos de pseudo-ciência, auto-interesse, e indiferença para prejudicar. Journal of Mind and Behavior [Jornal da Mente e do Comportamento], 16, 421-470.

(*)
[275]
  Mender, D. (1994). The Myth of Neuropsychiatry: A Look At Paradoxes, Physics, and The Human Brain [O Mito da Neuropsiquiatria: Um Olhar sobre Paradoxos, Física, e o Cérebro Humano]. New York: Plenum Press.

     Mender, D. (1994). O mito da neuropsiquiatria: Um olhar sobre paradoxos, física, e o cérebro humano. New York: Plenum Press.

(*)
[290]
  Mosher, L.R., & Burti, L. (1994). Community Mental Health: Principles and Practice [Saúde Mental Comunitária: Princípios e Prática]. New York: Norton.

     Mosher, L.R., e Burti, L. (1994). Comunidade de saúde mental: Princípios e prática. New York: Norton.

(*)
[308]
  Physicians' Desk Reference [Referência de Mesa dos Médicos] (2007). Montvale, N.J.: Thomson PDR,

     Physicians' Desk Reference (2007). Montvale, N.J.: Thomson PDR,

(*)

Notas de Rodapé:

24 The short duration of studies involving psychiatric drugs, and the scarcity of long-term studies of adverse effects, are discussed in Breggin (1991 [49], 1997a [55], 1998a [57]) and Breggin and Breggin (1994 [53]).
25 A curta duração dos estudos envolvendo drogas psiquiátricas, e a escassez de estudos de longo prazo dos efeitos adversos, são discutidos em Breggin (1991 [49], 1997a [55], 1998a [57]) e Breggin & Breggin (1994 [53]).
26 Cases of violence and suicide related to psychiatric drug effects are described in Breggin and Breggin (1994 [53]) and Breggin (1997a [55]). Moreover, Peter Breggin has testified in a number of legal cases involving harmful or dangerous behavioral reactions associated with drugs such as Prozac, Zoloft, Xanax, Klonopin, and Ritalina. Examples of legal cases are listed on www.breggin.com.
27 Casos de violência e suicídio relacionados aos efeitos de drogas psiquiátricas são descritos em Breggin & Breggin (1994 [53]) e Breggin (1997a [55]). Além disso, Peter Breggin testemunhou em inúmeros casos judiciais envolvendo reações comportamentais, nocivas ou perigosas, associadas com drogas como Prozac, Zoloft, Xanax, Klonopin e Ritalina. Exemplos de casos legais estão listados em www.breggin.com.